top of page

Ukrainian Translation Service

Ukrainian Translation.jpg

Planning to expand your business and ended up getting confused? Most of the time when someone tries o venture out in Europe they get confused about expanding their marketing strategies in Russia or Ukraine. So, when they need help of language service like translation or transcription or website translation, they face a dilemma and don’t know what to do. So, what’s the reason behind this confusion?


There's talk circumventing that a large portion of the languages that use the Cyrillic letter set — Russian, Ukrainian, Macedonian and others — are pretty much a similar language. For example, Ukrainian and Russian, they share a lot similarity, practically speaking, isn't that so? There's a great deal of hypothesis: Some state that Ukrainian is a phony language and only a vernacular of Russian and looks like there's clearly even phony proof of that! So as to know without a doubt, we should investigate these two dialects and their accounts.



Both Russian and Ukrainian originate from similar roots: Old East Slavic. Back in the days of Kievan Rus' — the birthplace of the contemporary Russian-talking population — the lingos of the language were spoken by precursors of present day Russians, Ukrainians and Belarusians (which is, coincidentally, the right name for individuals with Belarusian citizenship — Belorussian alludes to that nation during the Soviet period).


After the fall of Rus', the division of the state and the development of new states, these lingos began advancing into two typically particular dialects — just like Spanish and Portuguese. By the mid seventeenth century, there were enormous distinctions between Russian and Ukrainian: while Russian was being spoken around Moscow, Ukrainian regions were being conflicted between various nations, for example, the Austro-Hungarian Empire and Rzeczpospolita, the predecessor of current Poland. This truly impacted the both the languages, with Ukrainian blending in some Polish, Hungarian, Austrian and Romanian syntax and jargons. Russian, then again, developed consistently into the contemporary structure we know now.




When the Russian Empire was annihilated during the October Revolution in 1917, the contrasts between the dialects at that point were at the level it is today: Russian and Ukrainian were totally unique. Since the Soviet Union's lingua franca was Russian, it had become an official language of the Ukrainian SSR also. Russian bloomed, however Ukrainian confronted one more occasion of concealment: schools were changed to Russian, Ukrainian papers and distributions dropped. A huge gathering of Ukrainian intellectuals were captured and executed .This gathering is frequently alluded to as the "Executed Renaissance". The arrangements had relaxed, though, by the 80s, and were totally turned around when Ukraine turned into a free nation in 1991.




However, there ought to be a few likenesses between the dialects, correct? They do share a ton of words practically speaking! They both likewise utilize the Cyrillic letter set… and this is the place things get convoluted. Again.


Both alphabets comprise of 33 letters; there are some letters in Russian that are not used in Ukrainian. The way to express words and letters changes too. What about words that are composed in a similar fashion in both Russian and Ukrainian? Shockingly, they could mean entirely unexpected things!

Months in Russian share a ton for all intents and purpose with other European dialects. But for Ukrainian, they preferred to stay with the Slavic names.

The syntax in the two dialects is comparable, yet, typically, there are a couple of contrasts: While Ukrainian incorporates the past constant tense, there are just three tenses in Russian (past, present and future).


Obviously, there are more individuals across the globe that communicate in Russian locally approximately around 260 million, rather than Ukrainian (39 million). Simply take a gander at the land region of the nations: despite the fact that Ukraine is the greatest European nation, Russia is the greatest nation in the world.

All things being said… how to manage all the contrasts between the languages? Since essentially every local Ukrainian is bilingual, the odds are pretty good that you’ll find quite a few number of people who are well-versed in both the languages.


At Enuncia Global Media Solutions, we fortunately have quite a versatile and experienced team of native Ukrainian translators. So, if you’re confused about whom to approach for your Ukrainian translation project, don’t be. Our professional Ukrainian translators can convert your text from English to Ukrainian or Ukrainian to English quite efficiently, without any glitches. Not just that, our English Ukrainian translators are proficient in both the languages, which means that your project will be delivered in the best of quality. The rates of our Ukrainian language services are not just competitive, but Enuncia Global has the cheapest translation rates in the market. So, rest assured that your Ukrainian translation project will not end up costing you an arm and the content will be delivered as per your given deadline.


So, if you’re looking to have your content translated from English to Ukrainian or Ukrainian to English, you’ve come to the right place. Feel free to call or email for an enquiry at any point on time at +91-9315056112 or in order to get a quote. Our team of professional Ukrainian translators are capable of handling any size of volume be it an essential document for certified Ukrainian translation or a bulk volume Ukrainian book translation. We’ll ensure that your Ukrainian translation project is delivered within the deadline and meets all quality parameters.  

bottom of page